付き合い – tsukiaui
The quote from Karel Chapek's (カレル・チャペック) R.U.R. (1921) Japanese title 「ロボット」 - a science fiction play that introduced the word 'robot':
もし犬がしゃべれたら人間同士と同じくらい付き合いにくくなるだろう。
If dogs could talk perhaps we'd find it just as hard to get along with them as we do with people.
What I find to a very useful word here is:
付き合い --つきあい -- association; socializing; socialising; fellowship
which makes then
付き合いにくくなる -- becomes difficult to get along with
And one more word to remember
人間同士 --にんげんどうし-- mankind
Last posts in book
- 老人と海 - roujin to umi - January 19th, 2011
- 森ガール- mori gari - December 17th, 2009
- 羊- Hitsuji - October 27th, 2009
- ドグラマグラ - Dogura magura - October 20th, 2009
- アウト - auto - October 19th, 2009
- 昔話と日本人の心 - Mukashbanashi to nihojin no kokoro - October 18th, 2009
Last posts in Words
- 中央駅 - chuuoueki - January 29th, 2011
- 通る - tooru - January 20th, 2011
- 老人と海 - roujin to umi - January 19th, 2011
- 食べにくくなる - tabe ni kuku naru - January 18th, 2011
- 遊びに来る-asobi ni kiru - January 17th, 2011
- 夕方 - yuugata - January 16th, 2011
- 平日 - heijitsu, 週末 - shuumatsu - January 15th, 2011
- 日本語でどうぞ - Nihongo de douzo - July 3rd, 2010
- 鯉 -koi - January 7th, 2010
- 猫-neko - January 7th, 2010


